Sie sind vermutlich noch nicht im Forum angemeldet - Klicken Sie hier um sich kostenlos anzumelden Impressum 

grafik

Geburtstage im April :14. Amula, 15. Salwita , 17. Ahlem, 29. Siak

                                                                       
Sie können sich hier anmelden
Dieses Thema hat 8 Antworten
und wurde 2.764 mal aufgerufen
 picpicDies & Das
Layla Offline



Beiträge: 4

17.05.2006 17:59
Kann mir jemand bei einer Übersetzung helfen? Antworten

Hallo, kann mir viellleicht jemand helfen diesen Text zu übersetzen? Ich hab versucht ein online wörterbuch zu finden, aber leider ohne erfolg. Also hier ist der Text:


rabi m3ak et 9oli ie5i bech ta9ra ghadi wella bech te5dem hasilou 9oli chnouwa jdidek et ab3ethli numero omek bech n9olha ech 3malt et kel 3ada nhebek wlidha

isalem 3lik akrem et 3issam ethoussem sahbi hasilou selem 3la stefani

ti winek ie5i nsitni ie tahan .9oli chnouwa jdidek et 9oli ech 3malt fi hkeitek

Ich bin für jede hilfe dankbar!

Siak Offline



Beiträge: 418

17.05.2006 19:53
#2 RE: Kann mir jemand bei einer Übersetzung helfen? Antworten

HAllo Layla und herzlich willkommen hier bei uns.
Hoffe ich mache keine Fehler,aber wenn dann sind ja immer fähige Leute hier die mich korrigieren.

Gott sei mit Dir, wirst du dort eigentlich lernen oder arbeiten, was geibts den neues bei dir und schick mir die Nr. deiner Mutter damit ich ihr erzählen kann was ich gemacht habe.Wie immer ich mag dich bzw. ich liebe dich ( je nachdem).
weiß nur nicht was wlidha bedeutet vielleicht ein Name!?. Es grüßen dich akrem, issam und mein Freund houssem. Grüße an stefani.


Die nächste Zeile werde ich nur sinngemäß zu übersetzen.


Hey "alter" wo bist hast du mich etwa vergessen. sag mir was gibts neues bei dir un derzähl was hast du bei der einen Sache gemacht

na ja denke es war richtig bis dann

-------------------
Peace and out... قيس
, ...auch mit Elfmetertöter, wir rocken
-------------------

Layla Offline



Beiträge: 4

17.05.2006 20:43
#3 RE: Kann mir jemand bei einer Übersetzung helfen? Antworten

Hallo Siak
Super vielen dank, du hast mir sehr weiter geholfen

Layla Offline



Beiträge: 4

17.05.2006 21:41
#4 RE: Kann mir jemand bei einer Übersetzung helfen? Antworten

Noch eine kleine Frage, bist du sicher, dass es heißt : " damit ich ihr sagen kann was ich oder du gemacht habe." Ich oder Du? Nochmals vielen dank für deine Hilfe

admin Offline

Administrator


Beiträge: 2.171

18.05.2006 12:28
#5 RE: Kann mir jemand bei einer Übersetzung helfen? Antworten

Salam und willkommen,
die übersetzung von "tahan" find ich super cool Siak hats einfach drauf

"et 9oli ech 3malt fi hkeitek" -> sag mir was du "so" machst (in deinem leben)

"ab3ethli numero omek bech n9olha ech 3malt et kel 3ada nhebek wlidha"

da geht nicht eindeutig hervor ob es "du gemacht hast" oder "ich gemacht habe" heißt. das musste dem context eures verhältnisses entnehmen.

und "wlidha" ist eine art spitz bzw. kosenamen, den gibt man sich in tunesien meist selber.. wie "bouha" .. oder so.. kann auch mit "alter" .. translaten

PS. thema ist in der falschen rubrik, nachdem du das nächste mal geslesen und geantwortet hast, werd ich das in die rubrik "dies und das" veschrieben. da fällt mir ein für solche anliegen sollten wir auch ne rubrik haben hier..


\"Es gibt keine großen Entdeckungen und Fortschritte, solange es noch ein unglückliches Kind auf Erden gibt.\" by Albert Einstein
\"Wer sich mir anschließt, muss bereit sein, auf der nackten Erde zu schlafen, grobe Kleider zu tragen, von anspruchsloser Nahrung zu leben und sein Klo selber zu säubern\" by Gandhi


إذا الـشـعـب يـومــاً اراد الـحـيــاة فـــلا بـــد أن يستـجـيـب الــقــدر * ولا بـــــد لــلــيــل أن يـنـجــلــي ولا بـــــد لـلـقـيــد أن يـنـكــســر
ومـن لـم يعانقـه شــوق الحـيـاة تـبـخـر فـــي جــوهــا ، وانــدثــر * فويـل لـمـن لــم تشـقـه الحـيـاة مــن صـفـعـة الـعــدم المنـتـصـر
إذا مـــا طـمـحـت إلــــى غــايــة ركـبـت المـنـى ونسـيـت الـحــذر * ولـــم أتـجـنـب وعـــور الـشـعـاب ولا كـــبٌــــةَ اللهب الـمـسـتــعــر
ومــن لا يـحـب صـعــود الـجـبـال يـعـش ابــد الـدهـر بـيـن الـحـفـر * ابــارك فيالـنـاس أهــل الطـمـوح ومـــن يسـتـلـذ ركـــوب الـخـطـر

Login Probleme? | Boycott USA | Hilfe & Regeln


Layla Offline



Beiträge: 4

18.05.2006 20:24
#6 RE: Kann mir jemand bei einer Übersetzung helfen? Antworten

Das mit der rubrik für Übersetungen ist echt eine gute Idee, es gibt nämlich kein online Wörterbuch für tunesisch- deutsch, auf jeden fall hab ich keins gefunden. Nochmals vielen dank für die schnelle hilfe!!!

MuslimaX Offline




Beiträge: 11

19.05.2006 15:01
#7 RE: Kann mir jemand bei einer Übersetzung helfen? Antworten

Hmm..ich dachte immer wlidha ist Kosename für Wild ha und heisst:
Ihr Söhnchen


La ilaha illa anta soub7anaka inti kountu min althalimiin

admin Offline

Administrator


Beiträge: 2.171

21.05.2006 23:59
#8 RE: Kann mir jemand bei einer Übersetzung helfen? Antworten

die wörtliche übersetzung ist in der tat so.. aber die wirkliche bedeutung willst du echt nicht wissen und im endeffekt heißt das wort : "ich coole sau" ..


\"Es gibt keine großen Entdeckungen und Fortschritte, solange es noch ein unglückliches Kind auf Erden gibt.\" by Albert Einstein
\"Wer sich mir anschließt, muss bereit sein, auf der nackten Erde zu schlafen, grobe Kleider zu tragen, von anspruchsloser Nahrung zu leben und sein Klo selber zu säubern\" by Gandhi


إذا الـشـعـب يـومــاً اراد الـحـيــاة فـــلا بـــد أن يستـجـيـب الــقــدر * ولا بـــــد لــلــيــل أن يـنـجــلــي ولا بـــــد لـلـقـيــد أن يـنـكــســر
ومـن لـم يعانقـه شــوق الحـيـاة تـبـخـر فـــي جــوهــا ، وانــدثــر * فويـل لـمـن لــم تشـقـه الحـيـاة مــن صـفـعـة الـعــدم المنـتـصـر
إذا مـــا طـمـحـت إلــــى غــايــة ركـبـت المـنـى ونسـيـت الـحــذر * ولـــم أتـجـنـب وعـــور الـشـعـاب ولا كـــبٌــــةَ اللهب الـمـسـتــعــر
ومــن لا يـحـب صـعــود الـجـبـال يـعـش ابــد الـدهـر بـيـن الـحـفـر * ابــارك فيالـنـاس أهــل الطـمـوح ومـــن يسـتـلـذ ركـــوب الـخـطـر

Login Probleme? | Boycott USA | Hilfe & Regeln


BIGPIMPIN Offline

jigga-man


Beiträge: 275

31.05.2006 02:05
#9 RE: Kann mir jemand bei einer Übersetzung helfen? Antworten

salam
da bin ich ...zwar lil bit zu spät aber ihr habt nen guten job gemacht.

also soweit alles richtig....die überstetzung von "tahan" war echt cool

zu "wlidha" .....naja....schwer zu erklären...ich sag ma so:eindlich aus einem schlechtem wort entstanden.

und irgendwann wurde es positiver....also ein "wlidha" ist einer der es drauf hat....naja so ähnlich.

in dem sinne: admin ech nahwelik ya " alta"
alles fürn arsch

Bedeutung »»
 Sprung  

grafik
Xobor Einfach ein eigenes Forum erstellen | ©Xobor.de
Datenschutz